chenjunguang
陳俊光

Jyun-gwang Chen, Associate Professor

專任副教授

國立台灣師範大學華語文教學研究所

學歷

研究領域 教授課程 經歷 研究計畫 論文及專書著作 論文指導

 

 

學歷

 
博士 (Ph.D.) 
美國賓夕凡尼亞大學 教育語言學博士
Educational Linguistics  
University of Pennsylvania, U.S.A.
碩士 (Master of Science) 
美國賓夕凡尼亞大學 英語教學碩士 
Teaching English to Speakers of Other Languages (TESOL)
University of Pennsylvania, U.S.A. 
碩士 (Master of Arts) 
美國西北大學 語言學系碩士
Department of Linguistics
Northwestern University, U.S.A.

Top

研究領域

 
第二語言習得 (Second Language Acquisition)  
心理語言學 (Psycholinguistics)  
語言對比分析與教學 (Linguistic Contrastive Analysis and Teaching)

篇章分析 (Discourse Analysis) 

認知功能語法 (Cognitive-Functional Grammar)

 

Top

教授課程


對比分析與偏誤分析
(Contrastive Analysis and Error Analysis)

篇章分析 (Discourse Analysis) 

漢語會話分析 (Chinese Conversation Analysis) 

漢語語法專題研究:認知功能語法 (Seminar in Chinese SyntaxCognitive-Functional Grammar)

心理語言學 (Psycholinguistics)

第二語言習得 (Second Language Acquisition) 

華語教學實習 (Chinese Language Teaching Practicum) 

華語教學專題研究 (Seminar in Chinese Instructional Methodology)

新聞英文 (Journalistic English)

英文閱讀 (General English Reading)

生活英語會話 (Real-Life English Conversation)

電影英文 (Learning English Through Movies)

應用英文 (Applied English)

中英翻譯理論與技巧 (English-Chinese Translation Theory and Practice)

 

Top

經歷

 

美國哈佛大學東亞語言文化學系
訪問學者
Visiting Scholar
Department of Eastern Asian Languages and Civilizations
Harvard University
09/2007-02/2008

國立台灣師範大學 華語文教學研究所
專任助理教授
Assistant Professor
Graduate Institute of Teaching Chinese as a Second Language
National Taiwan Normal University  

中國文化大學 英國語文學系
專任助理教授
Assistant Professor
English Department
Chinese Culture University

美國賓夕凡尼亞大學
教育語言學學報編輯
Editor of WPEL (Working Papers of Educational Linguistics)
University of Pennsylvania, U.S.A.

 

‧參與學術團體

全美中文教師學會 (CLTA) 

會員 (2003)

台灣華語文教師學會 (ATCSL)

會員 (2002)

中華民國英語文教師學會 (ETA/ROC)

會員 (2001)

中華民國英語文教學會 (ELT/ROC) 

會員 (2001)

 

Top

研究計畫

 

計畫名稱:「「至於」、「對於」、「關於」的篇章功能與教學應用」(民97-98)
計畫主持人:陳俊光 教授
計畫機構:國科會(NSC 97-2410-H-003-052-)

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:「美國大學生對漢語對等連詞的第二語言習得:對外華語教學應用」The L2 Acquisition of Chinese Coordinating Conjunctions by American College Students:Some Implications of Teaching Chinese as a Foreign Language(民96-97)
計畫主持人:陳俊光 教授
計畫機構:國科會國外短期研究計畫(NSC 97-2918-I-003-002-)

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:「漢語代詞脫落與否的機制與其教學應用」
Mechanism for Chinese Pronoun Dropping and Retention and Its Application in Language Pedagogy(民96-97)
計畫主持人:陳俊光 教授
計畫機構:國科會(NSC 96-2411-H-003-044-)

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:國/華語文評鑑整合型計畫-子計畫「華語文教學之漢字、詞彙及語法分級計畫」(民95-96)
計畫主持人:信世昌 教授、鄧守信 教授、陳俊光 教授
計畫機構:教育部專題研究計畫

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:美國華裔學生與美國學生華語信息表達順序的對比分析(民94-)
計畫主持人:陳俊光 教授
計畫機構:國立台灣師範大學新任教師專題研究計畫

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:全球華語文數位學習及教學之設計、開發與檢測-華語語法數位學習及線上檢測研究(民93-94)
計畫主持人:鄧守信 教授、陳俊光 教授
計畫機構:國科會(NSC93-2524-S-003-008-)

----------------------------------------------------------------------

計畫名稱:訊息順序的類型轉移:從英語到華語的角度 (民 92-93)
計畫主持人:陳俊光 教授
計畫機構:國科會 (NSC 92-2411-H-003-057)

----------------------------------------------------------------------


Top

論文及專書著作

A.期刊論文

陳俊光 (2008),〈漢語第三人稱代詞的篇章功能:漢語不使用零代詞的機制 〉,《華語教學研究》第5期。
陳俊光 (2008),〈漢語詞綴「們」的語義、篇章、語用和教學應用〉,《台灣華語文教學》第5期。
Chen, F. J. (2007). The L2 Acquisition of Information Sequencing in Chinese: The Case of English CSL learners in Taiwan. Electronic Journal of Foreign Language Teaching (E-FLT) 4, 2: 170-191.
陳俊光、李菁菁 (2007),〈漢語重動句選用與否的機制與教學應用之再探〉,《華語教學研究》4 2103-145

陳俊光 (2007),〈漢語三個特殊結構的功能探討〉,《2007年台灣華語文教學年會暨研討會集》,327-348頁。

劉怡君、陳俊光 (2007),〈現代漢語委婉言語之語用策略及語言形式:兼談華語教學應用〉,《第五屆台灣華語文教學年會暨研討會論文集》,471-495頁。

陳俊光 (2006),〈淺談「漢語語言學」-建立「知其所以然的語言知識」〉,《臺灣華語文教學學會會刊》(創刊號)80-81頁。

Chen, F. J. (2006). Verb-Copying and Double-Object Constructions in Chinese: From the Perspectives of Cognitive Constraint and Discourse Function. Journal of Chinese Teachers Association (JCLTA) 41, 2: 45-106. 〈漢語重動句和雙賓句:以認知侷限和篇章功能為觀點〉,《全美中文教師學報》41 2 45-106頁。

Chen, F. J. (2006). Interplay between Forward and Backward Transfer in L2 and L1 Writing: The Case of Chinese ESL Learners in the US. Concentric: Studies in Linguistics, 32, 1:147-196.
〈正向遷移與逆向遷移在第二語言和第一語言寫作的互動:以台灣留美學生為例〉,《同心圓:語言學研究》321147-196頁。

Chen, F. J. (2003). TeachersUse of Politeness Strategies in Fostering Solidarity and Minimizing Imposition in Second Classrooms. Proceedings of the Twentieth International Conference on English Teaching & Learning in the Republic of China, Department of English, Providence University, pp. 189-202.

Chen, F. J. (2002). Interactional Management in the English Classroom: Direct or Indirect Approaches? Selected Papers from the Eleventh International Symposium on English Teaching/Fourth Pan-Asian Conference, English Teachers Association/R.O.C., pp. 281-288.

Chen, F. J. (2002). Correlative Connectors in Chinese ESL/EFL Writing: Intralingual or Interlingual Factors? Proceedings of the Nineteenth International Conference on English Teaching & Learning in the Republic of China, Department of English, Shish Hsin University, Crane Publishing Co., LTD., pp. 101-116.

Chen, F. J. (2001). A Cross-linguistic Study of Information Sequencing in Chinese and English. Selected Papers from the Tenth International Symposium on English Teaching, English Teachers Association/R.O.C., pp. 274-287.

Chen, F. J. (1993). How Does Social Status Affect the Sequencing Rules of Other-introduction? Working Papers of Educational Linguistics (WPEL), 9 (2):13-27.

 

B.研討會論文

Chen, F. J.  (2008). “The Discourse and Pragmatic Function of Zhiyu, Duiyu, Guanyu and Their Pedagogical Application." Paper accepted to be presented at the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Meeting, November 20-23, Orlando, Florida, USA.

陳俊光 (2007),〈漢語三個特殊結構的功能探討〉。台中逢甲大學:第五屆台灣華語文教學年會暨研討會。20071124-25日。

劉怡君、陳俊光(2007),〈現代漢語委婉言語之語用策略及語言形式:兼談華語教學應用〉。台中逢甲大學:第五屆台灣華語文教學年會暨研討會。20071124-25日。

陳俊光 (2007),〈漢語代詞脫落與否的機制與其教學應用〉。美國德州.聖安東尼:全美中文教師學會2007 年年會。20071116-18日。[“Mechanism for Chinese Pronoun Dropping and Retention and Its Application in Language Pedagogy.” American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Meeting, San Antonio, Austin, USA]

陳俊光 (2006),〈英、漢類型信息結構:跨語言和雙向觀點〉。新加坡國立大學:2006 CLaSIC外語教學和習得國際研討會。2006127-9日。[“Typological Information Structure in English and Chinese: From A Cross-Linguistic and Bi-Directional Perspective. The CLaSIC 2006: Processes and Process-Orientation in Foreign Language Teaching and Learning, Singapore from December 7-9, 2006.]

陳俊光 (2006),〈漢語因果結構的第二語言習得:漢語篇章關聯標記的教學啟示〉。美國田納西州.納須維爾:全美中文教師學會2006年年會。20061117-19日。[“The L2 Acquisition of Cause-Effect Structure in Chinese: Some Pedagogical Implications of Correlative Discourse Markers in Chinese. American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Meeting, Nashville, Tennessee, USA]

陳俊光 (2004),〈漢語動詞重複結構與雙賓結構:信息處理的認知侷限觀點〉。美國伊利諾州芝加哥:全美中文教師學會2004年年會。20041119-21日。[“Verb-Copying Constructions and Double-Object Constructions in Chinese: Perspective in Cognitive Constraints on information Processing. American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Meeting, Chicago, Illinois, USA]

陳俊光 (2004),〈訊息排序為語言特殊性或普遍性之溝通策略?第二語言對第一語言之影響〉。波蘭:第七屆應用心理語言學國際研討會。200496-9日。[Information Sequencing as a Language-specific or Universal Communication Strategy? Effects of the Second Language on the First Language. The Seventh Congress of the International Association of Applied Psycholinguistics (ISAPL 2004), University of Silesia, Cieszyn, Poland]

陳俊光 (2003),〈英漢語對等連詞的多視角探索:對比分析與教學語法〉。國立臺灣師範大學人文季學術演講。20031212日。[A Multidimensional Study of Coordinating Conjunctions in English and Chinese: Contrastive Analysis and Pedagogical Grammar.]

陳俊光 (2003),〈英語連詞 AND 與漢語連詞的語法、語意與語用分析:華語文教學啟示〉。美國賓州費城:全美中文教師學會2003年年會。20031121-23日。[A Syntactic, Semantic, Pragmatic Analysis of the Conjunction AND in English and Its Counterparts in Mandarin Chinese: Some Implications for Chinese Language Teaching. American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Meeting, Philadelphia, Pennsylvania, USA]

陳俊光 (2003),〈教師在第二語言教室促進親和力與減低加諸力的禮貌策略運用〉。台中靜宜大學:第二十屆中華民國英語文教學國際研討會。2003517-18日。[Teachers Use of Politeness Strategies in Fostering Solidarity and Minimizing Imposition in Second Classrooms.]

陳俊光 (2002),〈美國研究所臺灣留學生寫作的母語遷移與母語侵蝕現象〉。新加坡新達城:  第十三屆應用語言學世界研討會。20021216-21日。[Language Transfer and Language Attrition Phenomena in the Writing of Chinese Students at U.S. Graduate Schools. The Thirteenth World Congress of Applied Linguistics, National University of Singapore, Suntec, Singapore]

陳俊光 (2002),〈英語教室的互動管理:直接或間接方式?〉台北世新大學:第四屆泛亞研討會暨第十一屆中華民國英語文教學國際研討會。2002118-10日。[Interactional Management in the English Classroom: Direct or Indirect Approaches?]

陳俊光 (2002),〈臺灣學生英文寫作中相關聯連詞的使用:語內或語際因素?〉台北劍潭:第十九屆中華民國英語文教學國際研討會。200266-8日。[Correlative Connectors in Chinese ESL/EFL Writing: Intralingual or Interlingual Factors?]

陳俊光 (2001),〈漢英訊息表達順序的跨語言研究〉。台北劍潭:第十屆中華民國英語文教學國際研討會。20011116-18日。[A Cross-linguistic Study of Information Sequencing in Chinese and English”]


C.專書和專書論文

陳俊光(2007),《對比分析與教學應用(修訂版)》。台北:文鶴出版社。

Chen, F. J. (2006). Contrastive Research and Crosslinguistic Influence: Some Implications for Teaching Chinese and English as a Second Language (Revised Edition). Taiwan: Crane Publishers.

Chen, F. J. (2005). Contrastive Research and Crosslinguistic Influence: Some Implications for Teaching Chinese and English as a Second Language Teaching. Taiwan: Crane Publishers.《對比研究與跨語言影響:兼談華、英語作為第二語言之教學啟示》。台北:文鶴出版社。

Chen, F. J. (1999). The Role of First Language Transfer and Second Language Proficiency in the Writing of Chinese Learners of English as a Second Language. Unpublished Ph.D. dissertation. University of Pennsylvania, U.S.A.

 

Top

論文指導


謝孟芬(2008)《華語文教材中漢英對照譯文之初探──以視華第一冊為例》
An Exploratory Study of the Chinese-to-English Translation in Practical Audio- Visual Chinese Textbook 1
國立臺灣師範大學 .華語文教學研究所碩士論文

劉怡君(2007)《現代漢語委婉言語之語用策略及語言形式-以台灣地區為例 》
Euphemistic Speech of Mandarin Chinese in Taiwan—Pragmatic Strategies and Linguistic Structure
國立臺灣師範大學 .華語文教學研究所碩士論文

許秀珠(2007)《現代漢語把字句與泰語相應句式的對比分析:兼談泰籍學生的華語教學應用》
A Contrastive Analysis of the BA Construction in Chinese and Its Counterparts in Thai with Pedagogical Applications for Thai Learners of Chinese
國立臺灣師範大學 .華語文教學研究所碩士論文

魏妙純(2006)《 漢語抱怨言語之母語和中介語對比分析-兼談美籍華語學生的第二語言教學》
A Contrastive Analysis of Complaints between American Students and Native Speakers of Mandarin Chinese with Teaching Applications
國立臺灣師範大學 .華語文教學研究所碩士論文

Top